Luteranos de Sorocaba - Igreja Evangélica Luterana do Brasil - Congregação Cristo Rei

Este é o blog da Igreja Evangélica Luterana de Sorocaba, filiada à Igreja Evangélica Luterana do Brasil
Situada à:

Rua Fernandópolis, 391 - Jd Iguatemi
Telefone: (15) 3228-2322 - 8114-4285

Cultos Domingos 09hs
E no 1º e 3º Sábado 19hs30m

Estudos Bíblicos todas as quartas-feiras, às 19hs30m.

Pode-se usar os ônibus "Retiro São João", do terminal Sto Antônio e "Iguatemi", do terminal São Paulo


Exibir mapa ampliado

Acesse http://www.ielb.org.br/ (site da Igreja Evangélica Luterana do Brasil) e http://www.cptn.org.br/ (site de Cristo Para Todas As Nações).

Venha ouvir a Palavra de Deus!
Venha celebrar e adorar o Senhor Jesus!!!

Quem é de Deus ouve as Palavras de Deus - João 8:47.

terça-feira, 28 de abril de 2009

Reunião de Pastores em Sorocaba / Pastor´s gathering in Sorocaba

No dia 28 de abril, os pastores da Igreja Evangélica Luterana do Brasil do Distrito Luterano Paulista se reuniram no templo da Congregação Cristo Rei de Sorocaba.
O tema da reflexão teológica era o 1° mandamento, como exposto no capítulo sobre a aplicação da ética no dia a dia, do livro Ética de Cada Dia, de Martin Carlos Warth.
Após a reflexão teológica, nos confraternizamos, para fortalecer a amizade e a comunhão entre os pastores. A próxima reunião será na Lapa, em São Paulo.
On April 28, the pastors of the Evangelical Lutheran Church of Brazil, Paulista Lutheran District, gathered together in the temple of Cristo Rei Lutheran Church of Sorocaba.
The theme for the theological reflection was the 1st Commandment, as exposed in the chapter about the application of ethics in daily life, in Martin Carlos Warth´s book “Ética de Cada Dia” (Every Day Ethics).
After theological reflection, we fraternized to strengthen friendship and communion among pastors. Next gathering will be in Lapa, Sao Paulo City.

Culto em Itapetininga / Service in Itapetininga

Os cultos em Itapetininga ocorrem na casa do Mário Fischer, pois a Igreja Luterana ali ainda não tem um templo. Há uma campanha para juntar um fundo que, a longo prazo, será usado para compra de terreno e construção de uma igreja. A conta para depósito é: Banco HSBC, Agência 1082, Conta Poupança nº 4119654, no nome de Mário Fischer e Sidnei da Silva. Esta é uma parte do culto do dia 26 de abril, onde os membros cantam o hino 100 do Hinário Luterano “Linda Páscoa do Senhor”. A casa do Mário Fischer fica na Rodovia Raposo Tavares, Km 161, Itapetininga – SP. Lá no restaurante dele, “Churrascaria do Alemão”, no mesmo endereço, pode-se obter mais informações sobre a Igreja Luterana de Itapetininga.




The services in Itapetininga occur in Mario Fischer´s house, because the Lutheran Church there has no temple yet. There is a campaign to save a fund that, in long term, will be used to purchase a land and to build a church. The account for deposits is: HSBC Bank, agency 1082, account for savings number 4119654, in the name of Mário Fischer and Sidnei da Silva. This is part of the service of April 26, in which the members sing the hymn 100 of the Brazilian Lutheran Hymnal “Lord´s Beautiful Easter”. Mário Fischer´s house sites in Rodovia Raposo Tavares, Km 161, Itapetininga – SP. In his restaurant, “Churrascaria do Alemão” (German man´s Barbecue Restaurant), at the same address, you can get more information about the Lutheran Church in Itapetininga.

segunda-feira, 27 de abril de 2009

Concílio Nacional de Pastores / Nacional Council of Pastors

De 18 a 21 de abril ocorreu o V Concílio Nacional de Pastores da Igreja Evangélica Luterana do Brasil, no Sibara Flat Hotel em Balneário Camboriú - SC. Com mais de 500 pastores presentes, o Concílio abordou o tema “A Identidade Luterana”.
Preparando-nos para a viagem a Santa Catarina. Da esquerda para a direita: pastor Milton dos Santos de Interlagos, pastor Arthur Benevenuti de Guarulhos, Cássio Rost e o pastor Mário Rost, abraçado à sua esposa Eliana; na van, o pastor Heber Fach de Campo Limpo e o pastor Sérgio Flor da Lapa; pastor Nathan Flor de Osasco e pastor Bernardo de Guaianazes.
Geting ready to travel to Santa Catarina. From left to right: pastor Milton dos Santos from Interlagos, pastor Arthur Benevenuti from Guarulhos, Cássio Rost and pastor Mário Rost, embraced by his wife Eliana; in the wagon, pastor Heber Fach from Campo Limpo and pastor Sérgio Flor from Lapa; pastor Nathan Flor from Osasco and pastor Bernardo from Guaianazes.
O nosso Conselheiro Distrital, Rev. Rudi Thoma, pastor da CEL Castelo Forte de São Bernardo do Campo, dirigiu uma palestra intitulada “A Identidade Luterana e o Relacionamento Pastor e Congregação”.
Palestra do Dr. Vilson Scholz sobre "O próprio da Identidade Luterana Confessional" / Dr. Vilson Scholz's lecture on "The Idiosyncratic of Cofessional Lutheran Identity"
Os Concílios têm como objetivo aperfeiçoar os pastores da IELB na doutrina e praxe genuinamente cristã.



Pastores cantando no Concílio "Fortalece a tua Igreja" / Pastors singing in the Council "Strengthen your Church" (Ebenezer Melody)

From April 18 to 21, the 5th Nacional Council of Pastors of the Evangelical Lutheran Church of Brazil, at Sibara Flat Hotel in Balneario Camboriu, Santa Catarina State. With more than 500 attendee pastors, the Council broached about the theme “Lutheran Identity”.
Palestra do Dr. Paulo Buss sobre "A Identidade Luterana Frente a Outras Teologias" / Dr. Paulo Buss' lecture on "Lutheran Identity Opposite to Other Theologies"
Our District Counselor, Rev. Rudi Thoma, pastor for Castelo Forte Lutheran Church from São Bernardo do Campo, conducted a lecture titled “Lutheran Identity and the Relationship between Pastor and Congregation”.
Pastor Fernando e Lutero, segurando um exemplar do Mensageiro Luterano / Pastor Fernando and Luther, holding a copy of the magazine "Mensageiro Luterano"
The Councils have as objective honing the pastors of IELB in genuine Christian doctrine and praxis.

domingo, 12 de abril de 2009

Culto de Páscoa / Easter Service

No terceiro dia após a crucificação de Jesus, num domingo, Jesus ressuscitou, mostrando-se o Filho de Deus, garantindo-nos o perdão dos pecados e a vitória sobre a morte. Por isso, a cada domingo e, em especial, no Domingo de Páscoa, nós cristãos adoramos a Deus e o louvamos pela ressurreição de Jesus.
Hoje, lembramos, a partir de I Coríntios 15:1-11, que há prejuízo espiritual eterno a nós se misturarmos a mensagem pura do Evangelho da ressurreição com outras mensagens (sobre reencarnação; sobre purgatório após a morte; que diz que o ser humano é sem pecado e que pode agradar a Deus pelo seu próprio esforço; que ensina que Deus concede o paraíso aqui na terra àquele que o serve). Perseverando em Cristo, ou seja, ficando firmes na crença de que Deus nos aceita por meio de Jesus, que morreu e ressuscitou, seremos salvos, segundo a graça de Deus.
Jesus nos garante o perdão dos pecados e a vida que não termina quando morremos. Ele vive e nos garante a vida verdadeira e um Deus de amor!

On the third Day after the crucifixion of Jesus, on a Sunday, Jesus resurrected, showing himself as the Son of God, ensuring us forgiveness o sins the victory over death. Therefore, each Sunday and, specifically on Easter Sunday, we Christians worship God and praise him for Jesus´ resurrection.

Today, we remembered, from I Corinthians 15:1-11, that there is eternal spiritual harm if we mix the pure message of the Gospel of resurrection with other messages (about reincarnation; about purgatory after death; which preaches that human beings have no sin and are able to please God with their own efforts; which teaches that God makes a paradise here on earth for those who serve him). Persevering in Christ, namely, keeping steady at the belief that God accepts us through Jesus, who died but is risen, we´ll be saved, according to God´s grace.
Jesus ensures us forgiveness of sins the life that won´t end when we die. He lives and ensures us the true life and a loving God!

Cinema na Igreja – A Paixão de Cristo / Cinema at the Church – The Passion of the Christ

Na Sexta-Feira Santa, 10 de abril, celebramos um culto a Deus em gratidão pelo sofrimento e morte de Jesus Cristo. Após o culto, alguns membros distribuíram convites para o filme “A Paixão de Cristo”, que foi exibido na igreja às 19hs.

O filme, de Mel Gibson, conta sobre Jesus desde a agonia do Getsêmani até a sua ressurreição. De cenas fortes, “A Paixão de Cristo” mostra o sofrimento amargo do Salvador, que nos garante o perdão de pecados.

“Mas ele foi ferido por causa das nossas transgressões, e esmagado por causa das nossas iniqüidades; o castigo que nos traz a paz estava sobre ele, e pelas suas pisaduras fomos sarados.” (Is 53:5).

As Pipoqueiras de Plantão / The Popcorn Cooks

On Good Friday, April 10, we celebrated a service to God in thanksgiving for the suffering and death of Jesus Christ. After the service, some members distributed invitations for the movie “The Passion of The Christ”, played at the church at 7 p.m.

Mel Gibson´s movie tells about Jesus from his agony in Gethsemane till his resurrection. With hard scenes, “The Passion of the Christ” shows the bitter suffering of our Savior, which ensures us forgiveness of sins.

“But he was pierced for our transgressions, he was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon him, and by his wounds we are healed” (Isa 53:5).